Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Chuck: Chuck here, Upper-Beginner Season 2, Lesson 3 - A promising German conversation with a potential candidate. Hello and welcome to GermanPod101.com. The fastest, easiest and most fun way to learn German.
Judith: I am Judith and thanks again for being here with us, for this Upper-Beginner Season 2 Lesson.
Chuck: In this lesson, you’ll learn how to call someone in response to a classified ad.
Judith: This conversation takes place on the phone.
Chuck: The conversation is between Paul Martins and Sandra [Käufer].
Judith: The speakers don’t know each other, therefore they’ll be speaking formal German.
Chuck: Let`s listen to the conversation.
DIALOGUE
Paul Martens: Paul Martens. Hallo?
Sandra Käufer: Hallo, Sandra Käufer hier. Ich rufe an wegen dem Sprachtandem. Sind Sie das?
Paul Martens: Ja...wow. Der Zettel hängt erst seit zwei Stunden am schwarzen Brett!
Sandra Käufer: Oh, wow! Na ja, ich bin Deutsche und ich überlege mir gerade, ob ich Deutschlehrerin werden möchte. Deshalb wäre es interessant, mit Ihnen zu arbeiten. Ich könnte versuchen, die Grammatik zu beschreiben und so.
Paul Martens: Klingt gut. Wie gut ist Ihr Englisch?
Sandra Käufer: Ich spreche es schon ziemlich fließend. Ich habe einen kleinen Bruder und oft erkläre ich ihm Sachen.
Paul Martens: Ah... aber wie kann ich Ihnen dann helfen?
Sandra Käufer: Ich habe da eine Idee. Ich schreibe oft wichtige Briefe auf Englisch. Es wäre gut, wenn Sie die korrigieren könnten.
Paul Martens: Das ist kein Problem; das mache ich gerne. Okay, wo treffen wir uns? Bei mir zuhause?
Sandra Käufer: Oder vielleicht in einem Café?
Paul Martens: Das geht auch. Kennen Sie das Café "Im Büro" am Adenauerplatz?
Sandra Käufer: Ja, ich mag es. Lassen Sie uns dort treffen. Sagen wir Mittwoch um 17 Uhr?
Paul Martens: Ja, das ist gut. Also bis Mittwoch!
Sandra Käufer: Bis dann!
Judith: Now it’s slowly.
Paul Martens: Paul Martens. Hallo?
Sandra Käufer: Hallo, Sandra Käufer hier. Ich rufe an wegen dem Sprachtandem. Sind Sie das?
Paul Martens: Ja...wow. Der Zettel hängt erst seit zwei Stunden am schwarzen Brett!
Sandra Käufer: Oh, wow! Na ja, ich bin Deutsche und ich überlege mir gerade, ob ich Deutschlehrerin werden möchte. Deshalb wäre es interessant, mit Ihnen zu arbeiten. Ich könnte versuchen, die Grammatik zu beschreiben und so.
Paul Martens: Klingt gut. Wie gut ist Ihr Englisch?
Sandra Käufer: Ich spreche es schon ziemlich fließend. Ich habe einen kleinen Bruder und oft erkläre ich ihm Sachen.
Paul Martens: Ah... aber wie kann ich Ihnen dann helfen?
Sandra Käufer: Ich habe da eine Idee. Ich schreibe oft wichtige Briefe auf Englisch. Es wäre gut, wenn Sie die korrigieren könnten.
Paul Martens: Das ist kein Problem; das mache ich gerne. Okay, wo treffen wir uns? Bei mir zuhause?
Sandra Käufer: Oder vielleicht in einem Café?
Paul Martens: Das geht auch. Kennen Sie das Café "Im Büro" am Adenauerplatz?
Sandra Käufer: Ja, ich mag es. Lassen Sie uns dort treffen. Sagen wir Mittwoch um 17 Uhr?
Paul Martens: Ja, das ist gut. Also bis Mittwoch!
Sandra Käufer: Bis dann!
Judith: Now with the translation.
Paul Martens: Paul Martens. Hallo?
Paul Martens: Paul Martens. Hello?
Sandra Käufer: Hallo, Sandra Käufer hier. Ich rufe an wegen dem Sprachtandem. Sind Sie das?
Sandra Käufer: Hello, Sandra Käufer here. I'm calling about the language exchange. Are you the one (who posted the note)?
Paul Martens: Ja...wow. Der Zettel hängt erst seit zwei Stunden am schwarzen Brett!
Paul Martens: Yes...wow. The note has only been hanging on the bulletin board for 2 hours.
Sandra Käufer: Oh, wow! Na ja, ich bin Deutsche und ich überlege mir gerade, ob ich Deutschlehrerin werden möchte. Deshalb wäre es interessant, mit Ihnen zu arbeiten. Ich könnte versuchen, die Grammatik zu beschreiben und so.
Sandra Käufer: Oh, wow! Well, I'm German and I'm considering whether I should become a German teacher. Therefore it would be interesting to work with you. I could try to describe the grammar and such.
Paul Martens: Klingt gut. Wie gut ist Ihr Englisch?
Paul Martens: Sounds good. How good is your English?
Sandra Käufer: Ich spreche es schon ziemlich fließend. Ich habe einen kleinen Bruder und oft erkläre ich ihm Sachen.
Sandra Käufer: I already speak it fairly fluently. I have a little brother, and I often explain things to him.
Paul Martens: Ah... aber wie kann ich Ihnen dann helfen?
Paul Martens: Ah... but how can I help you then?
Sandra Käufer: Ich habe da eine Idee. Ich schreibe oft wichtige Briefe auf Englisch. Es wäre gut, wenn Sie die korrigieren könnten.
Sandra Käufer: I have an idea there. I often write important letters in English. It would be good if someone could correct them.
Paul Martens: Das ist kein Problem; das mache ich gerne. Okay, wo treffen wir uns? Bei mir zuhause?
Paul Martens: That's no problem; I'd gladly do that. Okay, where should we meet? At my place?
Sandra Käufer: Oder vielleicht in einem Café?
Sandra Käufer: Or perhaps in a café?
Paul Martens: Das geht auch. Kennen Sie das Café "Im Büro" am Adenauerplatz?
Paul Martens: That works too. Do you know the café "In the office" at Adenauerplatz?
Sandra Käufer: Ja, ich mag es. Lassen Sie uns dort treffen. Sagen wir Mittwoch um 17 Uhr?
Sandra Käufer: Yes, I like it. Let's meet there. Shall we say Wednesday at 5pm?
Paul Martens: Ja, das ist gut. Also bis Mittwoch!
Paul Martens: Yes, that's good. Until Wednesday!
Sandra Käufer: Bis dann!
Sandra Käufer: Until then!
CULTURAL INSIGHTS
Judith: Ok, maybe time to talk a bit about [inaudible 00:03:03] modesty in Germany because in Germany people are not as overly modest as the Chinese, but neither are they as easy to praise themselves as Americans. Here’s a rough guide of how not to sound too full of yourself.
Chuck: Yeah, soon you’ll be able to sound so not full of yourself like me. I'm so good at it.
Judith: Seriously, there should be some tips you can give people.
Chuck: When it comes to talking about money, lay low. Don’t tell people in any way that you’re rich or poor. Germans don’t like to show that off and it won’t improve people’s opinion of you.
Judith: Also avoid putting a price on things that you bought. People will learn about your financial situation by other means, for example by seeing your home or the clothes that you wear.
Chuck: When it comes to your country, you will also make a lot more friends if you don’t express pride in so many words. Because of history, it will be hard pressed to find a German who’s proud of his country, and those who are likely for the wrong reasons.
Judith: This is reinforced by education, to the point that some Germans find it excessively strange to be proud of any country. After all, being born in this country or that is just a matter of chance, it’s not a personal achievement.
Chuck: When it comes to talking about abilities and accomplishments, present them in an objective way.
Judith: For example, in German I would tell people that I speak English fluently, there’s no need to understate it as I would when speaking Chinese, but you also shouldn’t elaborate on this [inaudible 00:04:24], that would be boasting. In return, when a German compliments you and you think that what he said is true, you could accept the compliment matter of factly or treat it as you would any understandable interjection. There’s no need to say thanks or downplay the compliment. Germans don’t typically give out unwarranted compliments anyway, except maybe with foreigners if they’re aware of cultural differences.
Chuck: When it comes to talking about your career and work you can show pride in that and praise yourself a bit or embellish stories. It’s quite common and won’t be held against you. Let`s take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Chuck: The first word we shall see is.
Judith: [Überlegen]
Chuck: “To think of” or “ponder”.
Judith: [Überlegen, überlegen]
Chuck: Next.
Judith: [Ob]
Chuck: Whether.
Judith: [Ob, ob]
Chuck: Next.
Judith: [Lehrer]
Chuck: Teacher.
Judith: [Lehrer, Lehrer, der Lehrer] and the plural is the same.
Chuck: Next.
Judith: [Wäre]
Chuck: Would be.
Judith: [Wäre, Wäre]
Chuck: Next.
Judith: [Arbeiten]
Chuck: To work.
Judith: [Arbeiten, arbeiten]
Chuck: Next.
Judith: [Klein]
Chuck: Small.
Judith: [Klein, klein]
Chuck: Next.
Judith: [Bruder]
Chuck: Brother.
Judith: [Bruder, Bruder, der Bruder] and the plural is [Brüder].
Chuck: Next.
Judith: [Oft]
Chuck: Often.
Judith: [Oft, oft]
Chuck: Next.
Judith: [Erklären]
Chuck: “To explain” or “declare”.
Judith: [Erklären, erklären]
Chuck: Next.
Judith: [Wichtig]
Chuck: Important.
Judith: [Wichtig, wichtig]
Chuck: Next.
Judith: [Brief]
Chuck: Letter.
Judith: [Brief, Brief, der Brief] and the plural is [Briefe].
Chuck: Next.
Judith: [Bei]
Chuck: “At”, as in a person’s place.
Judith: [Bei, bei]
Chuck: Next.
Judith: [Büro]
Chuck: Office.
Judith: [Büro, Büro, das Büro] and the plural is [Büros].
Chuck: Next.
Judith: [Mittwoch]
Chuck: Wednesday.
Judith: [Mittwoch, Mittwoch, der Mittwoch
VOCAB AND PHRASE USAGE
Chuck: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Judith: The first phrase we’ll look at is [Sind Sie das?].
Chuck: Is that you?
Judith: Here is means “Are you the one who posted the note?” because Paul forgot to sign it, he just put a phone number. [Sind Sie das?] is very common in Germany. They also use it to ask who ordered something at fast food stands. You may even hear [Sind Sie die Pommes?].
Chuck: Are you the one who ordered the French fries?
Judith: Yeah, but literally, “Are you the French fries?” Used like that is not good German. Avoid it at all cost.
Chuck: Oh, well, what if they want to work at a fast food stand?
Judith: They can still use correct German, there’s no law against it. Ok, so we’ve seen a lot of examples of nationalities and professions where for the male person you have ending ER and for a female person you have the additional ending IN. Like for men we say [Der Lehrer] or [Der Amerikaner], for female people we say [Die Lehrerin, die Amerikanerin]. This is a pattern that works for a lot of things, but it does not work for Germans. A male German is [Ein Deutscher], a female German is [Die Deutsche], so this one just doesn’t have the ER and doesn’t have the typical IN ending. This is important, a female German is [Die Deutsche].
Chuck: The expression [Sagen wir?] means “Shall we say?”
LESSON FOCUS
Chuck: The focus of this lesson is dative personal pronouns. We just talked about cases. In English, personal pronouns are relics of cases. For example when you say “to him” rather than “to he” or “to me”.
Judith: In English, personal pronouns are relics of cases. For example, when you say “to him” rather than “to he”. You also say “to me” rather than “to I”, that’s the dative.
Chuck: Let’s look at the German dative personal pronouns. Most of these you’ve seen before, so this is just completing the picture.
Judith: For [Ich] the pronoun is [Mir].
Chuck: To me.
Judith: For [Du] dative is [Dir].
Chuck: “To you” informally.
Judith: So [Mir, dir] sounds like a pattern. There’s also [Ihr] for [Sie].
Chuck: To her.
Judith: [Er] becomes [Ihn].
Chuck: To him.
Judith: [Es] stays the same, [Es].
Chuck: To it.
Judith: [Wir], the dative is [Uns].
Chuck: To us.
Judith: [Ihr], the dative is [Euch].
Chuck: “To you”, plural.
Judith: [Sie] the dative is [Ihnen].
Chuck: “To them” or “to you”, formally.
Judith: So, to summarize, we have [Mir, ihr, dir, ihnen,,es, uns, euch ihnen]
OUTRO
Chuck: Well, that just about does it for today.
Judith: Get instant access to all of our language learning lessons.
Chuck: With any subscription instantly access our entire library of audio and video lessons.
Judith: Download the lessons or listen or watch online.
Chuck: Put them on your phone or another mobile device and listen, watch and learn anywhere.
Judith: Lessons are organized by level, so progress in order one level at a time.
Chuck: Or skip around at different levels. It`s all up to you.
Judith: Instantly access them all, right now at GermanPod101.com.
Chuck; Ok, see you next week.
Judith: Ok, dann bis nächse woche

14 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
GermanPod101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello, GermanPod101 listeners! Have you ever responded to a language-teaching ad? Tell us about your experiences in a comment!

user profile picture
Ryan
Wednesday at 5:46 am
Your comment is awaiting moderation.

when talking about the dative personal pro nouns. the lesson notes say that 'es' changes to 'ihm', but the audio says that 'es' does not change for the dative form. Welche ist wichtig?

user profile picture
GermanPod101.com
Wednesday at 3:39 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Rodrigo,


Thank you for posting.

Both the audio and the lesson materials are fixed.

Thank you for your patience and we're sorry for the inconvenience.


Let us know if you have any question.

Sincerely,

Lena

Team GermanPod101.com

user profile picture
Rodrigo
Friday at 8:32 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello!

I coludn't understand why there are two "uns" in the following sentence: "Lassen Sie uns uns dort treffen".

Could you help me?

Thanks!

Rodrigo.

user profile picture
GermanPod101.com
Friday at 5:03 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Nicole,


Thank you for posting!

We will consider your suggestions.

Let us know if you have questions regarding any of our lessons.


Cheers,

Laura

Team GermanPod101.com

user profile picture
Nicole
Monday at 11:15 pm
Your comment is awaiting moderation.

The article should be included in the review answers.


z.b.

Büro

Das Büro

user profile picture
GermanPod101.com
Friday at 8:53 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Freddy,


Thank you for writing!


in this case, actually both version are correct (well - to be perfect-perfect, it would have to "wegen des Sprachtandems" but not even all Germans would use it).


Regards,

Katrin

Team GermanPod101.com

user profile picture
Freddy
Monday at 8:13 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Lars,


ich habe eine Frage für Sie.


Hier lese ich: Ich rufe an wegen dem Sprachtandem.

Kann ich auch sagen: Ich rufe wegen dem Sprachtandem an?


Könnten Sie bitte erklären die Unterschied?


Vielen Dank,

Freddy

user profile picture
GermanPod101.com
Friday at 3:02 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Agnès,


Thank you very much for your comment.

You're totally right, there is a mistake. It should be "Ich arbeite als Lehrer." (I work as a teacher). We've corrected the sample sentence too. Thank you for being so attentive and keep on learning German with us.


Regards,

Lars

Team GermanPod101.com

user profile picture
Agnès
Wednesday at 8:01 pm
Your comment is awaiting moderation.

In the chapter Expansion with audio:

Shouldn't it be ich schaffe als Lehrer instead of as Lehrer.

user profile picture
GermanPod101.com
Wednesday at 12:07 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Robert,


Thank you for letting us know about the issue.

We've just corrected the PDF notes so you can check correct information now.

Thank you again!


Jay / GermanPod101.com