Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Chuck: Chuck here. Intermediate Series, Season 2, Lesson 8. You think this job ad sounds good?
Judith: [Willkommen zurück, ich freue mich das ihr wieder zuhört].
Chuck: I'm happy too. This is another Intermediate Lesson brought to you by GermanPod101.com.
Judith: This Intermediate Series will teach you everything you need to know when moving to Germany.
Chuck: In this lesson, you’ll learn how to understand job ads in Germany.
Judith: Find out what the boss words mean before you go to the interview.
Chuck: This conversation takes place at a German home. The conversation is between Mike…
Judith: And his German friend, as before.
Chuck: The speakers are friends, therefore they will be speaking informal German. Now, before we listen to the conversation…
Judith: We want to ask…
Chuck: Do you read the lesson notes while you listen?
Judith: We received an email about this study tip. If you listen to the transcript of what we’re saying, as it is said, you will remember a lot more easily.
Chuck: So we were wondering if you tried it and if so…
Judith: What do you think of it.
Chuck: You can leave us feedback in the comment section of this lesson. Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
A: Hey, guck mal, ich habe eine Stellenanzeige gefunden!
D: „Das Institute of English ist eine der führenden Sprachschulen in Deutschland. Wir suchen ab sofort eine(n) Assistent/in in Teilzeit für unsere Niederlassung in Berlin-Mitte...
D: Ihre Aufgaben - Unterstützung unseres Teams in allen Bereichen, zum Beispiel bei der Informierung unserer Kunden, Planung und Umsetzung von Aktivitäten, Entwicklung von Werbematerialien...
D: Anforderungen - gutes Englisch und Deutsch in Wort und Schrift, sehr gute kommunikative und organisatorische Fähigkeiten; Erfahrung in diesem Bereich ist von Vorteil.
A: Das klingt gut, oder?
D: Ich weiß nicht... die Beschreibung ist so vage. Eine Kombination aus Informieren, Planen, Umsetzen, das könnte so vieles sein. Jedenfalls ist es keine Stelle als Lehrer, und außerdem nur Teilzeit…
Judith: Now read slowly.
A: Hey, guck mal, ich habe eine Stellenanzeige gefunden!
D: „Das Institute of English ist eine der führenden Sprachschulen in Deutschland. Wir suchen ab sofort eine(n) Assistent/in in Teilzeit für unsere Niederlassung in Berlin-Mitte...
D: Ihre Aufgaben - Unterstützung unseres Teams in allen Bereichen, zum Beispiel bei der Informierung unserer Kunden, Planung und Umsetzung von Aktivitäten, Entwicklung von Werbematerialien...
D: Anforderungen - gutes Englisch und Deutsch in Wort und Schrift, sehr gute kommunikative und organisatorische Fähigkeiten; Erfahrung in diesem Bereich ist von Vorteil.
A: Das klingt gut, oder?
D: Ich weiß nicht... die Beschreibung ist so vage. Eine Kombination aus Informieren, Planen, Umsetzen, das könnte so vieles sein. Jedenfalls ist es keine Stelle als Lehrer, und außerdem nur Teilzeit…
Judith: Jetzt mit Übersetzung. Now with the translation.
A: Hey, guck mal, ich habe eine Stellenanzeige gefunden!
A: Hey, have a look, I found a job ad!
D: „Das Institute of English ist eine der führenden Sprachschulen in Deutschland. Wir suchen ab sofort eine(n) Assistent/in in Teilzeit für unsere Niederlassung in Berlin-Mitte...
D: „The Institute of English is one of the leading language schools in Germany. We are looking for an assistant to work part-time starting now in our office in Berlin-Mitte…
D: Ihre Aufgaben - Unterstützung unseres Teams in allen Bereichen, zum Beispiel bei der Informierung unserer Kunden, Planung und Umsetzung von Aktivitäten, Entwicklung von Werbematerialien...
D: Your tasks - Support of our team in all areas, for example in informing our customers, planning and realisation of activities, development of advertising materials…
D: Anforderungen - gutes Englisch und Deutsch in Wort und Schrift, sehr gute kommunikative und organisatorische Fähigkeiten; Erfahrung in diesem Bereich ist von Vorteil.
D: Requirements - good written and spoken English and German, very good communicative and organisational abilities; experience in this area is an advantage.
A: Das klingt gut, oder?
A: That sounds good, doesn't it?
D: Ich weiß nicht... die Beschreibung ist so vage. Eine Kombination aus Informieren, Planen, Umsetzen, das könnte so vieles sein. Jedenfalls ist es keine Stelle als Lehrer, und außerdem nur Teilzeit…
D: I don't know... the description is so vague. A combination of informing, planning, realisation, that could fit so many things. In any case it's not a teaching position, and only part-time...
POST CONVERSATION BANTER
Judith: I think teaching in Germany is a very good way to earn a wage here if you’re an English speaker.
Chuck: Absolutely. It doesn’t matter what background you’re from, you could always learn how to teach English.
Judith: Yeah, and it pays relatively well too because teachers are a respected profession.
Chuck: Yeah, and I think most people really enjoy the job. Especially in these professionals schools, you get students who really want to learn English.
Judith: Motivated students, of course. That’s always nice. Now, let’s talk about how to go about finding a job here in Germany if you’re planning to move here. What would be your goal first?
Chuck: Well, you can look in the local newspaper.
Judith: Yeah, it’s always an option. Also, if you find a magazine or a journal that’s related to your business or you could think about the companies that might want to hire you. Like, if you want to teach English you could look at English teaching companies around here.
Chuck: Also you might find that there’s a company you’ve previously worked for in your home country and they also have a branch over here.
Judith: For the companies, it pays best to look at their websites and see if they have a job section. In German these would be labeled [Jobs, Karriere] or [Stellenangebote].
Chuck: Even if they don’t seem to offer any suitable jobs at the moment, you may want to send them an application. Often companies don’t list all their job offers on their websites.
Judith: You could also look at online job websites. Craigslist is really good for that in America but it won’t work for Germany. Instead, you might want to go to monster.de or jobscout24.de or jobpilot.de, there are plenty of those.
Chuck: If you’re looking for an online job or a student job, also look at jobs3000.net as well as at storefronts and at university blackboards. Often also on company websites themselves.
Judith: Yes. But in any case, you should avoid jobs that say you can [Schnell Geld machen].
Chuck: Yeah, make easy money. If you’re moving to a larger city you might also want to find groups that meet up in your area. Like, for example, if you’re a programmer you might want to find groups of programmers who meetup there.
Judith: This is always a possibility and you can practice your German there.
Chuck: Absolutely. Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
Judith: Alright, sure.
VOCAB LIST
Judith: First word, [Stelle].
Chuck: “Position” or “place”.
Judith: [Stelle, Stelle, die Stelle] this word is feminine. Next, [Anzeige].
Chuck: “Ad” or “display”.
Judith: [Anzeige, Anzeige, die Anzeige] this is feminine as well. Next, [Teilzeit].
Chuck: Part time.
Judith: [Teilzeit, Teilzeit, die Teilzeit] Next, [Niederlassung].
Chuck: “Office” or “subsidiary”.
Judith: [Niederlassung, Niederlassung, die Niederlassung] Next, [Unterstützen].
Chuck: “To support” or “assist”.
Judith: [Unterstützen, unterstützen] Next word, [Informieren].
Chuck: To inform.
Judith: [Informieren, informieren] Next, [Kunde].
Chuck: “Customer” or “client”.
Judith: [Kunde, Kunde, der Kunde] if you want a feminine word, it’s [Die Kundin]. Next, [Umsetzen].
Chuck: To implement.
Judith: [Umsetzen, umsetzen] Next, [Entwickeln].
Chuck: To develop.
Judith: [Entwickeln, entwickeln] Next, [Werben].
Chuck: “To advertise” or “recruit”.
Judith: [Werben, werben] Next, [Anfordern].
Chuck: “To require”, “request” or “requisition”.
Judith: [Anfordern, anfordern] Next, [Organisatorisch].
Chuck: Organizational.
Judith: [Organisatorisch, organisatorisch] Next, [Vorteil].
Chuck: Advantage.
Judith: [Vorteil, Vorteil, der Vorteil] this is masculine. Plural, [Die Vorteile]. Next, [Vage].
Chuck: “Vague” or “vaguely”.
Judith: [Vage, vage]
Chuck: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Judith: The first phrase we look at is [Ist von Vorteil].
Chuck: Literally this means “is an advantage”. In a job ad, it’s a typical phrasing for bonus qualifications, skills that the employer would like to have but are not mandatory.
Judith: Next let’s talk about working hours. The word [Teilzeit] in German means “part time” and [Vollzeit] means “fulltime”. [Vollzeit] is typically around 40 hours but [Teilzeit] can be any amount of hours less than that. It is possible to [Halbzeit] for half time, 20 hours, but somehow that word comes up more often in soccer matched than in job talk. All of these words can be added to the sentence without any preposition or anything. For example, [Ich arbeite nur Teilzeit]. However, in a job ad, you will typically find the structure job title, then the word [In] and [Teilzeit] or [Vollzeit]. For example, [Programmierer in Vollzeit], “programmer working full-time”.

Lesson focus

Chuck: The grammar focus of this lesson is converting verbs to nouns. There are two typical ways of forming nouns based on verbs in German.
Judith: The first way is just by capitalizing the verb.
Chuck: This may sound too easy but it actually works. What you get is the grammatical form called the gerund.
Judith: Compare [Rennen].
Chuck: To run.
Judith: [Das Rennen]
Chuck: “The running” or “the race”.
Judith: [Entwickeln]
Chuck: To develop.
Judith: [Das entwickeln]
Chuck: The developing.
Judith: This kind of form is used in phrases like [Das Entwickeln von iPhone Programmen ist sehr profitabel].
Chuck: The developing of iPhone programs is very profitable.
Judith: So this is when you want to talk about action. The second way is by taking off the EN, infinitive ending, and adding UNG instead, U-N-G. For example, [Entwickeln].
Chuck: To develop.
Judith: [Die Entwicklung]
Chuck: The development.
Judith: [Beschreiben]
Chuck: To describe.
Judith: [Die Beschreibung]
Chuck: The description.
Judith: As you can see, we’re now talking about something more abstract, not the action. German UNG nouns typically end in [-tion or -ment] in English.

Outro

Chuck: Well, that just about does it for today. Before we go, we want to tell you about a way to drastically improve your pronunciation.
Judith: The Voice Recording Tool.
Chuck: Yes, the Voice Recording Tool is in the Premium Learning Center.
Judith: Record your voice with the click of a button.
Chuck: Then play it back just as easily.
Judith: So you record your voice and then you listen to it.
Chuck: Compare it to the native speakers.
Judith: And adjust your pronunciation.
Chuck: This will help you improve your pronunciation fast. Of course, you can also listen to our accent improvement series. So, see you next week!
Judith: Bis nächste Woche!

17 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

GermanPod101.com Verified
Friday at 02:49 AM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Are you interested in finding a job in a German-speaking country?

GermanPod101.com Verified
Friday at 09:58 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Juan Carlos,


Thank you for posting.

It's amazing how hard you work on this! 👍


Please allow me to make a few tiny little changes to aid your learning:

Mike findet eine Stellenanzeige. Irmgard liest sie. Sie ist für einen Teilzeit-Assistenten in der Niederlassung in Berlin-mitte des Institute of English. Die Aufgaben sind: Informierung der Kunden, Planung und Unterstützung der Aktivitäten, Entwicklung von Werbematerialien, unter anderem.

Die Anforderungen sind gutes Englisch und Deutsch in Wort und Schrift, und gute kommunikative und organisatorische Fähigkeiten. Erfahrung in diesem Bereich ist ein Vorteil.

Irmgard weiß nicht ob diese Stelle gut ist für Mike. Es ist nur Teilzeit und die Beschreibung ist sehr vage. Es ist eine Kombination von vielen Dingen und es ist keine Lehrerstelle. 😉


If you have any questions, please don’t hesitate to contact us again.


Kind regards,

Reinhard

Team GermanPod101.com

Juan Carlos
Monday at 02:18 PM
Your comment is awaiting moderation.

Meine Zusammenfassung


Mike fandet ein Stellenanzeigen. Irmgard liest es. Es ist für einen Teilzeit-Assistenten in die Niederlassung in Berlin-mitte des Institut of Englisch. Die Aufgaben sind: Informierung der Kunden, Planung und Unterstützung der Aktivitäten, Entwicklung von Werbematerialien, unter anderem.


Die Anforderungen sind gut Englisch und Deutsch in Wort und Schrift, und gute kommunikative und organisatorische Fähigkeiten. Erfahrung in diesem Bereich ist Vorteil.


Irmgard weiß nicht, ob diese Stelle ist gut für Mike. Es ist nur Teilzeit, die Beschreibung ist so vage, es ist eine Kombination von viele Dinge, und es ist keine Lehrerstelle.

GermanPod101.com Verified
Sunday at 05:46 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hallo robert groulx,


Danke schön for taking the time to leave us a comment. 😇

Let us know if you have any questions.


Mit freundlichen Grüßen,

Levente

Team GermanPod101.com

robert groulx
Friday at 12:27 AM
Your comment is awaiting moderation.

thanks for the lesson


my favorite words are Das entwickeln


robert

GermanPod101.com Verified
Saturday at 05:57 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Vivienne,


Sorry for the late reply.

"unsere Pläne so umzusetzen" is an infinitive clause

("erweiterter Infinitiv") and there you find the "zu" in the middle

of the verb.


Thank you.


If you have any further questions, please let us know.


Kind regards,

Reinhard

Team GermanPod101.com


Vivienne
Friday at 09:07 AM
Your comment is awaiting moderation.

Can you please explain why it's necessary to use "zu" with the verb umsetzen, as in the example used above, "Trauen Sie sich zu, unsere Pläne so umzusetzen?" And are there other verbs that require zu in the middle of them like that?


Vielen Dank,

Vivienne

TeamGermanPod101.com
Tuesday at 01:35 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Liam,


Thank you very much for that very good question!


I would change it accordingly throughout the sentence. You don't have to repeat "bei" again though. So it would be, for example: "...bei der Informierung unserer Kunden, dem Planen und der Umsetzung unserer Aktivitäten..." and so on.


I hope this helps!


Thank you very much! If you have any other questions, please let us know!


Clara

Team GermanPod101.com

TeamGermanPod101.com
Tuesday at 01:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hallo Antonio,


Danke für deinen Kommentar!


Ich glaube, es ist immer einfacher ein Praktikum zu finden als einen festen Job. Es kommt auf die Stellenanzeige an, ob es vage ist oder nicht, ich denke es ist eventuell ausführlicher auf der Website des Unternehmens und kürzer in einer Anzeige in der Zeitung? Das ist eine interessante Vermutung, die du da aufstellst. :D


Vielen Dank!


Clara

Team GermanPod101.com

Liam
Thursday at 03:24 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi everyone!


Just one question I'm hoping someone can help out with! In a sentence like this:


"bei der Informierung unserer Kunden, Planung und Umsetzung von Aktivitäten, Entwicklung von Werbematerialien..."


there is a whole list of nouns to which "bei der" refers. Ok, this sentence isn't the best example as all the nouns are feminine anyway. But if there were several nouns of different genders, would "bei der" just have to agree with the first? I considered whether "bei den" could be used, as "bei" is really referring to several things, but I don't think I've ever seen this. I've run into this problem quite often when writing out German exercises.


Thanks,

Liam

Antonio
Friday at 09:03 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hallo,


es ist einfach einen Job in Teilzeit in Deutschland zu finden? Hier ist es normalerweise einfach, wenn man ein Praktikum finden will.


In der Lektion war die Anzeige von dem Institute of English so vage. Passiert das oft dort, wenn man Arbeit sucht?

Wenn das hier passiert, bedeutet es normalerweise, dass man zu viel machen wird und kleines Geld verdienen wird. :D


Danke im Voraus.


Antonio