Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Chuck: Chuck here. Intermediate Series Season 2, Lesson 40. It’s all about location. Where will you meet your new German friends? Hello and welcome back to GermanPod101.com, the fastest, easiest and most fun way to learn German. I'm here in the studio with…
Judith: Hello, everyone. Judith here.
Chuck: In this lesson, you’ll learn how to describe positions in German.
Judith: This conversation takes place first outside the new apartment and then inside.
Chuck: The conversation is between Mike, his German friend and a neighbor. Mike and his friend will be speaking informal German to each other, and formal German to the neighbor meeting for the first time. Now before we listen to the conversation…
Judith: We want to ask…
Chuck: Do you read the lesson notes while you listen?
Judith: We received an email about this study tip.
Chuck: So we’re wondering if you’ve tried it and if so…
Judith: What do you think of it
Chuck: You can leave us feedback in the comments section of this lesson. Ok, let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
D: So, da sind wir. Hast du den Schlüssel?
A: Ja, einen Moment.
N: Hallo! Ziehen Sie ein?
A: Ja, ich bin Ihr neuer Nachbar. Ich wohne im Erdgeschoss rechts.
N: Ah! Ich wohne im dritten Stock. Ich heiße Karl Möller.
A: Angenehm, Sie kennen zu lernen, Herr Möller. Mein Name ist Mike Marshmallow.
N: Angenehm. So, ich werde jetzt nach oben gehen. Wir sehen uns bestimmt noch.
A: Ja, bestimmt. Bis bald!
D: So, das Bett kommt natürlich ins Schlafzimmer. Der Schrank eigentlich auch, aber wir brauchen den Platz, um das Bett aufzubauen. Wo soll ich so lange den Schrank hinstellen?
A: Den kannst du in die Küche neben den Küchentisch stellen.
D: Und dieses Bild?
A: Das kommt an die Wand über dem Tisch. Guck mal, da ist schon ein Nagel in der Wand.
D: Das ist gut, denn ich habe vergessen, einen Hammer mitzubringen.
A: Hast du einen Schraubenzieher, damit wir das Bett aufbauen können?
D: Ja, aber laut Anleitung liegt auch ein spezieller Schraubenzieher dabei.
A: Hmm, dieser hier? Und diese Schrauben?
D: Ich bin mir nicht sicher. Man muss IKEA studiert haben, um die Anleitungen zu verstehen.
Judith: Now read slowly.
D: So, da sind wir. Hast du den Schlüssel?
A: Ja, einen Moment.
N: Hallo! Ziehen Sie ein?
A: Ja, ich bin Ihr neuer Nachbar. Ich wohne im Erdgeschoss rechts.
N: Ah! Ich wohne im dritten Stock. Ich heiße Karl Möller.
A: Angenehm, Sie kennen zu lernen, Herr Möller. Mein Name ist Mike Marshmallow.
N: Angenehm. So, ich werde jetzt nach oben gehen. Wir sehen uns bestimmt noch.
A: Ja, bestimmt. Bis bald!
D: So, das Bett kommt natürlich ins Schlafzimmer. Der Schrank eigentlich auch, aber wir brauchen den Platz, um das Bett aufzubauen. Wo soll ich so lange den Schrank hinstellen?
A: Den kannst du in die Küche neben den Küchentisch stellen.
D: Und dieses Bild?
A: Das kommt an die Wand über dem Tisch. Guck mal, da ist schon ein Nagel in der Wand.
D: Das ist gut, denn ich habe vergessen, einen Hammer mitzubringen.
A: Hast du einen Schraubenzieher, damit wir das Bett aufbauen können?
D: Ja, aber laut Anleitung liegt auch ein spezieller Schraubenzieher dabei.
A: Hmm, dieser hier? Und diese Schrauben?
D: Ich bin mir nicht sicher. Man muss IKEA studiert haben, um die Anleitungen zu verstehen.
Judith: Now with the translation.
D: So, da sind wir. Hast du den Schlüssel?
D: So, we're there. Do you have the key?
A: Ja, einen Moment.
A: Yes, one sec.
N: Hallo! Ziehen Sie ein?
N: Hello! Are you moving in?
A: Ja, ich bin Ihr neuer Nachbar. Ich wohne im Erdgeschoss rechts.
A: Yes, I am your new neighbour. I live on the ground floor on the right.
N: Ah! Ich wohne im dritten Stock. Ich heiße Karl Möller.
N: Ah! I live on the third floor. I'm called Karl Möller.
A: Angenehm, Sie kennen zu lernen, Herr Möller. Mein Name ist Mike Marshmallow.
A: Nice to meet you, Mr Möller. My name is Mike Marshmallow.
N: Angenehm. So, ich werde jetzt nach oben gehen. Wir sehen uns bestimmt noch.
N: Nice (to meet you). Okay, I will go upstairs now. We will definitely see each other again.
A: Ja, bestimmt. Bis bald!
A: Yes, definitely. See you soon!
D: So, das Bett kommt natürlich ins Schlafzimmer. Der Schrank eigentlich auch, aber wir brauchen den Platz, um das Bett aufzubauen. Wo soll ich so lange den Schrank hinstellen?
D: Okay, the bed goes into the bedroom of course. The closet should go there too, but we need the space in order to construct the bed. Where should I put the closet meanwhile?
A: Den kannst du in die Küche neben den Küchentisch stellen.
A: You can put it into the kitchen next to the kitchen table.
D: Und dieses Bild?
D: And this picture?
A: Das kommt an die Wand über dem Tisch. Guck mal, da ist schon ein Nagel in der Wand.
A: That goes onto the wall above the table. Look, there is already a nail in the wall.
D: Das ist gut, denn ich habe vergessen, einen Hammer mitzubringen.
D: That's good, because I forgot to bring a hammer.
A: Hast du einen Schraubenzieher, damit wir das Bett aufbauen können?
A: Do you have a screwdriver, so that we can construct the bed?
D: Ja, aber laut Anleitung liegt auch ein spezieller Schraubenzieher dabei.
D: Yes, but according to the instruction manual there is also a special screwdriver included.
A: Hmm, dieser hier? Und diese Schrauben?
A: Hmm, this one here? And these screws?
D: Ich bin mir nicht sicher. Man muss IKEA studiert haben, um die Anleitungen zu verstehen.
D: I am not sure. You have to have majored in IKEA to understand the instruction manuals.
CULTURAL INSIGHTS
Judith: Ok, so I think this is a good time to give you some tips on how to make friends in Germany when you arrive here.
Chuck: Yeah, because you’ll need those friends to help you make the furniture.
Judith: Well, a lot of people told me that Germans seem to be colder when you meet them. But I can tell you that when a German smiles at you they really mean it, it’s not just to be polite.
Chuck: Yeah, and I’d say if you want to make friends when you’re new in the city, you can hang out with your co-workers of course or go to different events in the city, but be sure to check out the clubs too. Germans love their clubs.
Judith: Or you could attend classes. For example, there are low-cost German for Foreigners classes offered by the VHS, that’s the evening school.
Chuck: Yeah, but you should be a bit careful though that you don’t make too many just non-German friends cause you could get stuck in a rut of just speaking only English. I think a good idea would be to look for a German language exchange partner.
Judith: Definitely. That way you can learn about German culture as well. Another thing you should pay attention to is that when you meet people and you shake hands, you should bow your head a little instead of really standing straight. If you don’t do that you might come across as arrogant.
Chuck: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Judith: First word, [Einziehen].
Chuck: To move in.
Judith: [Einziehen, einziehen. Er zieht ein, Er zog ein, Er ist eingezogen.] Next, [Nachbar].
Chuck: Neighbor.
Judith: [Nachbar, Nachbar, der Nachbar] and the plural is [Der Nachbar]. Next, [Stock].
Chuck: “Stick” or “floor”, but only in the sense of like “the second floor”.
Judith: [Der Stock] and the plural is [Stöcke]. Next, [Oben].
Chuck: “On top”, “upstairs” or “above”.
Judith: [Oben, oben] Next, [Aufbauen].
Chuck: “To construct” or “build up”.
Judith: [Aufbauen, aufbauen] The [Auf] splits off. Next, [Bild].
Chuck: Picture.
Judith: [Bild, Bild, das Bild] and the plural is [Bilder]. Next, [Nagel].
Chuck: Nail.
Judith: [Nagel, Nagel, der Nagel] and the plural is [Nägel]. Next, [Vergessen].
Chuck: To forget.
Judith: [Vergessen, vergessen] The forms are [Er vergisst, Er vergaß, Er hat vergessen]. Next, [Hammer].
Chuck: Hammer.
Judith: [Hammer, Hammer, der Hammer] and the plural is the same. Next, [Schraubenzieher].
Chuck: Screwdriver.
Judith: [Schraubenzieher, Schraubenzieher, der Schraubenzieher] and the plural is the same. Next, [Anleitung].
Chuck: “Tutorial” or “instruction manual”.
Judith: [Anleitung, Anleitung, die Anleitung] and the plural is [Anleitungen]. Next, [Schraube].
Chuck: Screw.
Judith: [Schraube, Schraube, die Schraube] and the plural is [Schrauben].
VOCAB AND PHRASE USAGE
Chuck: Let’s have a closer look at the words and phrases from this lesson.
Judith: The first word we look at is… well, we know [Hammer].
Chuck: Hammer.
Judith: And [Nagel].
Chuck: Nail.
Judith: But what’s the verb that connects the two?
Chuck: Think a bit, think a bit…
Judith: It’s [Hämmern].
Chuck: To hammer.
Judith: With an [Ä, Umlaut].
Chuck: [Ä]
Judith: And for [Schraubenzieher].
Chuck: Screwdriver.
Judith: And [Schraube].
Chuck: Screw.
Judith: The verb that connects the two is [Schrauben].
Chuck: To screw.

Lesson focus

Judith: Now, the grammar focus of this lesson are the prepositions of location.
Chuck: Let’s talk about where we can place things. For this you’ll need to know the German prepositions of location. Since the act of placing things always implies motion. All the prepositions require the accusative. So, Judith, could you give us an overview of these prepositions?
Judith: Yes, for example you could put something [An die Wand].
Chuck: “On the wall”, as in attaching something to the wall.
Judith: Or [Auf den Tisch].
Chuck: “Onto the table”, putting something on top of the table.
Judith: So the difference between [An] and [Auf] is [An] attaches something to a verticals surface and [Auf] to a horizontal surface. Then we have [Über].
Chuck: Above the table.
Judith: This is not on top of the table, but rather in the air above it.
Chuck: [Otherwise] it would be [Auf dem Tisch], right?
Judith: Yes.
Chuck: Notice the [difference between “Auf dem Tisch” and “Auf den Tisch”].
Judith: [Auf dem Tisch] describes the location. [Auf den Tisch] is the direction where you put it. [Unter den Tisch]
Chuck: “Under the table” or “underneath the table”.
Judith: Here we don’t make any distinction between attaching it on the bottom side of the table or putting it underneath.
Chuck: The only thing you put under the table directly would be chewing gum, right?
Judith: Yes.
Chuck: So nothing specific about that. We don’t do that in Germany. I'm sure no one does that here.
Judith: Yeah, right. We could also put things [Neben das Bett].
Chuck: Next to the bed.
Judith: Or [Vor den Schrank].
Chuck: In front of the closet.
Judith: Or, of course, [Hinter den Schrank].
Chuck: Behind the closet.
Judith: These are just like in English.

Outro

Chuck: Well, that just about does it for today. Before we go I want to tell you about a way to drastically improve your pronunciation.
Judith: The Voice Recording Tool.
Chuck: Yes, the Voice Recording Tool in the Premium Learning Center.
Judith: Record your voice with the click of a button.
Chuck: And play it back just as easily.
Judith: So you record your voice and then you listen to it.
Chuck: Compare it to the native speakers.
Judith: And adjust your pronunciation.
Chuck: This will help you improve your pronunciation fast. This concludes our Intermediate Series and we’ll be going on winter break. Stay warm and tune in again in January, happy holidays!
Judith: Happy holidays! Bis dann!

Comments

Hide