Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to GermanPod101.com. This is Business German for Beginners Season 1 Lesson 17 - Explaining an Absence from the Office. John Here.
Jennifer: Guten Tag! I'm Jennifer.
John: In this lesson, you’ll learn how to explain the reasons for taking a day off or leaving the office early. The conversation takes place in the office.
Jennifer: It's between Linda Müller and Stefan Herzog.
John: The speakers are colleagues, therefore, they will speak informal German. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Stefan Herzog: Hallo Linda, wie geht es Ihnen? Ich habe gehört, dass es Ihnen gestern nicht so gut ging.
Linda Müller: Entschuldigung. Ich hatte gestern starke Kopfschmerzen und ich habe mich Zuhause ausgeruht.
Stefan Herzog: Sie müssen sich nicht dafür entschuldigen. Das kann jedem mal passieren!
Linda Müller: Ich habe ab und an Kopfschmerzen.
John: Listen to the conversation one time slowly.
Stefan Herzog: Hallo Linda, wie geht es Ihnen? Ich habe gehört, dass es Ihnen gestern nicht so gut ging.
Linda Müller: Entschuldigung. Ich hatte gestern starke Kopfschmerzen und ich habe mich Zuhause ausgeruht.
Stefan Herzog: Sie müssen sich nicht dafür entschuldigen. Das kann jedem mal passieren!
Linda Müller: Ich habe ab und an Kopfschmerzen.
John: Listen to the conversation with the English translation.
Stefan Herzog: Hello Linda, how are you? I heard that you didn't feel well yesterday.
Linda Müller: Apologies. I had a severe headache and I rested at home.
Stefan Herzog: You don't have to apologize. It can happen!
Linda Müller: I sometimes suffer from headaches.
POST CONVERSATION BANTER
John: I’m glad that Linda was back at work quickly and that it wasn’t anything too serious.
Jennifer: Yes, me too! It seems she was back the next day.
John: Stefan was very nice to her too.
Jennifer: Well, Linda did do everything right when she was ill.
John: Right. She called in and told them so that they could cover for her.
Jennifer: I’m sure she gave them any doctor’s notes they wanted too.
John: What would have happened if she hadn’t have told them?
Jennifer: Absence without notice isn’t tolerated in Germany, like most other countries.
John: What could have happened?
Jennifer: Die Kündigung.
John: What does that mean?
Jennifer: “Termination,” in this case of employment.
John: I’m glad she told them! I’m sure if it was an emergency and she couldn’t call, they would make allowances for that, right?
Jennifer: Yes, of course.
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Jennifer: hören [natural native speed]
John: to listen
Jennifer: hören[slowly - broken down by syllable]
Jennifer: hören [natural native speed]
John: Next we have...
Jennifer: gestern [natural native speed]
John: yesterday
Jennifer: gestern[slowly - broken down by syllable]
Jennifer: gestern [natural native speed]
John: Next we have...
Jennifer: Kopfschmerzen [natural native speed]
John: headache
Jennifer: Kopfschmerzen[slowly - broken down by syllable]
Jennifer: Kopfschmerzen [natural native speed]
John: Next we have...
Jennifer: Zuhause [natural native speed]
John: at home
Jennifer: Zuhause[slowly - broken down by syllable]
Jennifer: Zuhause [natural native speed]
John: Next we have...
Jennifer: passieren [natural native speed]
John: to happen
Jennifer: passieren[slowly - broken down by syllable]
Jennifer: passieren [natural native speed]
John: And last...
Jennifer: ab und an [natural native speed]
John: sometimes
Jennifer: ab und an[slowly - broken down by syllable]
Jennifer: ab und an [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of one of the phrases from this lesson. The phrase is...
Jennifer: ab und an
John: meaning "now and then, sometimes." What can you tell us about this expression?
Jennifer: You can say either Ab und an or Ab und zu.
John: They both mean “sometimes.”
Jennifer: Yes. They’re used more in informal or casual speech.
John: Are there other words that can be used in their place?
Jennifer: Yes, you can say manchmal or gelegentlich, meaning "occasionally."
John: Can you give us an example using our first expression?
Jennifer: Sure. For example, you can say, Ab und an geht es mir schlecht.
John: ...which means "Sometimes I don't feel good."
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about how to explain the reasons for taking a day off or leaving the office early. It seems that the past tense may come in handy here.
Jennifer: I think so!
John: Linda uses the past tense a couple of times in the dialogue. She says
Jennifer: Ich hatte
John: which is “I had” and
Jennifer: Ich habe mich ausgeruht
John: which means “I rested at home.”
Jennifer: Here is another example: Ich musste heute leider etwas früher gehen, da ich noch zum Finanzamt musste.
John: “I had to leave earlier today as I still needed to go to the tax office.”
Jennifer: Da mein Sohn krank geworden war, musste ich ihn gleich vom Kindergarten abholen.
John: “As my son had gotten sick, I needed to pick him up from the kindergarten quickly.” So what’s the easiest and most common sentence structure that we can use?
Jennifer: You can say Ich musste...
John: meaning “I had to”
Jennifer: ...followed by a verbal phrase. For example früher gehen.
John: meaning “to leave earlier.” And it’s better to add a reason, right?
Jennifer: Yes. To state the reason, you’ll probably use a linking word at the beginning, such as da or weil.
John: which means “because.” Can you give us an example, Jennifer?
Jennifer: Ich musste früher gehen, da ich mich krank fühlte.
John: “I needed to leave earlier as I didn’t feel well.”
Jennifer: Remember, you should only use Ich bin krank, meaning “I am sick,” after a doctor has officially declared you sick.
John: What should you say before that?
Jennifer: Ich fühle mich krank.
John: “I feel sick.”
Jennifer: In the dialogue Linda says Ich hatte gestern starke Kopfschmerzen und ich habe mich Zuhause ausgeruht.
John: Which means “I had a severe headache and I rested at home.”
Jennifer: Using the adjective stark, meaning “severe” or “strong,” emphasizes the seriousness of your current state of health.
John: So only use this if you think it's an emergency and you need to get to the hospital as fast as possible.
John: Now, let’s say we’re back at work after being sick. Some colleagues might ask us if we’re feeling okay, as Stefan did in the conversation.
Jennifer: Yes. Stefan said Wie geht es Ihnen?
John: “Hello Linda, how are you?”
Jennifer: Ich habe gehört, dass es Ihnen gestern nicht so gut ging.
John: “I heard that you didn't feel well yesterday.” He also tried to make Linda feel better about being sick.
Jennifer: Yes, he said Sie müssen sich nicht dafür entschuldigen.
John: “You don’t have to apologize.”
Jennifer: And Das kann jedem mal passieren!
John: “It can happen to anyone.” I think that those are all nice things to say to someone who has come back to work after being ill.
Jennifer: I think so too!

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Jennifer: Auf Wiedersehen!

Comments

Hide