Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Judith: Hello [Ich heiรŸe] Judith.
Chuck: Hi Iโ€™m Chuck.
Judith: [Sie hรถren GermanPod101.com]
Chuck: Youโ€™re listening to GermanPod101.com. This is the new beginner series lesson 8.
Judith: [Willkommen zurรผck.]
Chuck: Welcome back listeners for another beginner lesson brought to you by GermanPod101.com
Judith: Do you remember what we did in the last one?
Chuck: Let`s see, Oh, we learnt how to ask for directions, right?
Judith: Yes.
Chuck: Thatโ€™s right, the American visitor was looking for the museum, now heโ€™s back from the museum visit and a German friendโ€™s enlisted him to help her shop for clothes.
Judith: Letโ€™s see what a shopping trip might sound like in German.
Chuck: Yeah, I imagine for a lot of you if you go for the first time shopping in a foreign country, youโ€™re quite intimidated because, well, the people may not speak English there. So first weโ€˜ll see the German friend talking to the staff of the clothes store. First weโ€˜ll see the German friend talking to the staff of the clothing store.
DIALOGUE
A: Entschuldigung, wo finde ich T-Shirts?
C: Fรผr Damen oder fรผr Herren?
A: Fรผr Damen natรผrlich.
C: Die T-Shirts sindโ€ฆ
A: Schon gut, ich sehe sie schon.
โ€ฆ
A: Wie findest du dieses?
B: Na ja, es ist sehr grรผn.
A: Ach, grรผn ist in Mode. Ich werde dieses T-Shirt anprobieren.
โ€ฆ
A: Und, was denkst du?
B: Ich finde es nicht so schรถn, du siehst dick darin ausโ€ฆ
A: Ach was! Streifen machen dรผnn. Ich finde es toll.
Judith: Now read slowly.
A: Entschuldigung, wo finde ich T-Shirts?
C: Fรผr Damen oder fรผr Herren?
A: Fรผr Damen natรผrlich.
C: Die T-Shirts sindโ€ฆ
A: Schon gut, ich sehe sie schon.
โ€ฆ
A: Wie findest du dieses?
B: Na ja, es ist sehr grรผn.
A: Ach, grรผn ist in Mode. Ich werde dieses T-Shirt anprobieren.
โ€ฆ
A: Und, was denkst du?
B: Ich finde es nicht so schรถn, du siehst dick darin ausโ€ฆ
A: Ach was! Streifen machen dรผnn. Ich finde es toll.
Judith: Now with the translation. Entschuldigung, wo finde ich T-Shirts?
Chuck: Excuse me, where can I find T-shirts?
Judith: Fรผr Damen oder fรผr Herren?
Chuck: For women or for men?
Judith: Fรผr Damen natรผrlich.
Chuck: For women of course.
Judith: Die T-Shirts sindโ€ฆ
Chuck: The T-shirts are.
Judith: Schon gut, ich sehe sie schon.
Chuck: I got it, I see them already.
Judith: Wie findest du dieses?
Chuck: How do you find this one?
Judith: Na ja, es ist sehr grรผn.
Chuck: Oh, well, itโ€™s very green?
Judith: Ach, grรผn ist in Mode.
Chuck: Green is in fashion.
Judith: Ich werde dieses T-Shirt anprobieren.
Chuck: Iโ€™d like to try on this T-shirt.
Judith: Und, was denkst du?
Chuck: And what do you think?
Judith: Ich finde es nicht so schรถn, du siehst dick darin ausโ€ฆ
Chuck: I find it not so nice, you look a little fat.
Judith: Ach was! Streifen machen dรผnn. Ich finde es toll.
Chuck: Oh, what? Stripes makes you look thin. I like it.
POST CONVERSATION BANTER
Judith: So, how was your shopping experience in Germany?
Chuck: Itโ€™s not too hard.
Judith: What do you mean not too hard?
Chuck: I mean I donโ€™t see it there arenโ€™t different than that states, just the people speak German to you.
Judith: Did you have trouble finding the same kind of clothes?
Chuck: Not really, or that maybe I just donโ€™t care that much about them.
Judith: Yeah. Yeah, I find that, well, I havenโ€™t been to the states all that often, but I think people are a little more like a fashion contrast over here in Germany.
Chuck: Yeah, Iโ€™d say it sort of New York and LA, that would be true.
Judith: Yeah, and people donโ€™t often buy clothes at big stores that sells anything. Usually people like to go to small boutiques, you know in a pedestrian zone where you walk by the windows and you go in the shops that have interesting looking clothes.
Chuck: Yeah, I think itโ€™s also not quite common to go like used clothes on shopping here, right? With discount stores.
Judith: No thatโ€™s-- well we have second hands of stores, but theyโ€™re not really common. I mean discount clothes, yes. Discount textiles are growing. Especially with the Turkish areas of town.
Chuck: Yeah, Iโ€™d say one thing that you definitely see in Germanyโ€™s less people wear T-shirts.
Judith: Yes, Except in summer.
Chuck: Yeah, thatโ€™s true. Well, even in the summer, you donโ€™t-- you can still see other clothes.
Judith: Some of people wear whatever-- Yeah, used to, it depends, I mean, because for official things you have to be dressed like nicely not in a T-shirt. That the thing is, I find it kind of weird to see so many Americans wearing T-shirts say in winter, because the weather is such in Germany that the cold really goes down to your bones because itโ€™s so humid, and then you want something to protect your arms.
Chuck: I think itโ€™s also that in the states places are extremely well heated so usually youโ€™re going from, say your house to your car, and youโ€™re driving somewhere then you walk inside in another really heated place again, and so pretty much everywhere you can wear a T-shirt. As here if you wear T-shirts all the time you just start freezing when you go inside places.
Judith: Maybe.
Chuck: But is actually much more ecologically to not like heat everything to a crazy amount so it feels like summer inside.
Judith: I think itโ€™s healthier too, I mean if youโ€™re going from really cold to really hot, youโ€™re bound to get a cold. Even in summer I found it quite amazing how much air-conditioning there was, but we talked about that a lot already.
Chuck: Yeah, well, it seems those for the winter just need a direction of the heating.
Judith: Okay, well in Europe people tend to wear clothes that has a nice cut like that are kind of form fitting if you can say that.
Chuck: Yeah, Itโ€™s a nice way of saying theyโ€™re tighter, right?
Judith: Yeah, Itโ€™s not that much baggy stuff like the really wide T-shirts that donโ€™t show your form at all. And a lot of women will wear accessories all the time, like necklaces, purses, earrings, rings, whatever just to dress up.
Chuck: Yeah, you also know that people donโ€™t wear a white shoes that often here, unless say youโ€™re jogging or like in a gym.
Judith: Yeah, the most common shoe color is black really, and after that maybe earth colors but white is really uncommon.
Chuck: Yeah, and you would pretty much never see white socks unless youโ€™re working out, right?
Judith: Yes, white tennis socks are perfect for gym days.
Chuck: Yeah, but you wonโ€™t wear them to say, even like an, I guess, still kind of weird, maybe just to wear them out.
Judith: It depends on the color of shoe. It should probably fit the color of your shoe, which means that a lot of socks are black.
Chuck: Yeah, a good point. Have to also mention I was quite surprised to see how many people wear hoodies here.
Judith: Yeah, it depends on the fashion of course. Sometimes theyโ€™re in fashion, sometimes they are not.
Chuck: Yeah.
Judith: The sense of fashion already starts at school, because about no school I know of has a school uniform or dress code so--. Well, okay, they specify that you canโ€™t show up in Pyjamas or you canโ€™t show up in bedding suits, but I mean dress codes in the sense of what you have to wear. People try to outdo each other in terms of fashion or dressing up or-- so the sense of fashion develops in school, and then when you go to a workplace you almost definitely expected to wear dress clothes, like nice shirts, nice pants. Maybe a jeans itโ€™s okay, but more likely you even wear other pants and probably not a T-shirt.
Chuck: And nice shoes, right?
Judith: Sorry.
Chuck: And nice shoes.
Judith: Well, of course it goes with it.
Chuck: I mean weโ€™re-- I quite shocked Judith-- about a week ago we were watching an American TV show and there was a lady dressed in very nice suit and then she had white tennis shoes on, on American TV show. Itโ€™s like one of these talk shows.
Judith: Yeah, and that was-- I think the audience notice that too though. I mean, on TV you just expect people to look nice.
Chuck: Yeah, shoe as well. You know, the restaurants and Iโ€™d say especially clothes may take offense if you come in with clothing thatโ€™s too casual.
Judith: Well, clubs obviously always have a dress code of how youโ€™re supposed to show up there, but also restaurants if youโ€™re in a nice fancy restaurant and you canโ€™t go there and show whatโ€™s maybe--
Chuck: Of course fancy restaurants in the states will be the same way, well, just--.
Judith: Well, not fancy fancy, like a middle class fancy.
Chuck: Okay, I see. Oh, have what we got almost on fashion vocabulary?
Judith: Yeah, sure.
Chuck: But our fashion vocabulary doesnโ€™t include white socks, right?
Judith: Nope.
Chuck: Okay.
Judith: I donโ€™t think all the Americans wear the white socks either, but thereโ€™re a lot of them.
Chuck: You can write in the comments if you wear white socks. I know I still have a collection of white socks when I used to live in the states.
VOCAB LIST
Judith: Okay vocabulary. First word is [Wo.]
Chuck: Where, thatโ€™s where as in where is that, not as in I wear something.
Judith: Yes.
Chuck: Donโ€™t confuse them in our fashion section usage.
Judith: Okay, next [Naja.]
Chuck: Well.
Judith: [Naja.]
Chuck: Well. Itโ€™s often used as a stop word like in the middle of a sentence like something something [Naja.].
Judith: Yeah, or as in not well not bad. Like [Naja, das.], yeah.
Chuck: Thatโ€™s great.
Judith: Yes, thatโ€™s the next word itโ€™s [Toll.]
Chuck: Great.
Judith: [Toll.]
Chuck: Great.
Judith: Next [Mode.]
Chuck: Fashion.
Judith: [Mode, Mode.]
Chuck: Fashion.
Judith: This word is feminine, [Die Mode.]
Chuck: The fashion. Itโ€™s actually the same as in French, doesnโ€™t it?
Judith: [La Mode] yeah. [Mode.]
Chuck: I think it probably comes from that. So I guess.
Judith: Definitely, I mean the fashion comes from France. France and Italy.
Chuck: Yeah, fair enough.
Judith: Next [Anprobieren.]
Chuck: To try on.
Judith: [Anprobieren, anprobieren.]
Chuck: To try on.
Judith: This splits off, so itโ€™s actually [Ich probiere an.] or [Er probiert an.] the [An] always splits off.
Chuck: I know that [Probieren] is just to try.
Judith: Yes. Well not [Versuchen] but [Probieren] is like to try the taste of something for example, or--
Chuck: Like to try some cheese.
Judith: Yes.
Chuck: To try some vegetable French cheese. Okay, enough for fashion.
Judith: Next [Denken]
Chuck: To think.
Judith: [Denken, denken.]
Chuck: To think.
Judith: Next [Dick.]
Chuck: Fat.
Judith: [Dick, dick.]
Chuck: Fat.
Judith: Next [Streifen.]
Chuck: Stripes.
Judith: [Streifen, Streifen.]
Chuck: Stripes.
Judith: Or stripe.
Chuck: Or stripe, I was about to say that.
Judith: Yeah, and itโ€™s masculine [Der Streifen].
Chuck: The stripes.
Judith: And plural is the same. And the next word [Dรผnn.]
Chuck: Slim or thin.
Judith: [Dรผnn.]
Chuck: Slim or thin.
Judith: So thisโ€™s the opposite of [Dick. Dick und dรผnn.]
Chuck: Fat and thin.
Judith: Now a color [Grรผn.]
Chuck: Green.
Judith: [Grรผn.]
Chuck: Green.
Judith: And even though they didnโ€™t come up in the dialogue, letโ€™s look at some other words for colors. For example [Rot]
Chuck: Red.
Judith: [Rot]
Chuck: Red.
Judith: [Gelb]
Chuck: Yellow.
Judith: [Gelb.]
Chuck: Yellow.
Judith: [Blau.]
Chuck: Blue.
Judith: [Blau.]
Chuck: Blue.
Judith: [WeiรŸ]
Chuck: White.
Judith: [WeiรŸ]
Chuck: White.
Judith: And [Schwarz.]
Chuck: Black.
Judith: [Schwarz.]
Chuck: Black, and that one spells just like the common last name that you would see [Schwarz], just pronounced different.
Judith: With at Z of course. I think Iโ€™ve seen [Schwarz] spelled with at TZ.
Chuck: Ah, yeah, youโ€™re right.
Judith: But itโ€™s definitely like derived from this word. Itโ€™s a common last name.
Chuck: All right, so you just gave us a bunch of colors. How may I use them? I know, I bet you can give us some examples, couldnโ€™t you?
Judith: Yeah, [Natรผrlich]. For example [Ich trage eine schwarze Jeans und einen blauen Pullover.]
Chuck: All right, I got this one. Iโ€™m carrying black jeans.
Judith: No, Iโ€™m wearing. [Tragen] can be either, carry or wear.
Chuck: All right. And a blue pullover.
Judith: Yes.
Chuck: Or sweeter.
Judith: Yes, and notice that jeans is singular, actually if you say [Hose] too, thatโ€™s a trousers set, also singular in German, so [Ich trage eine Jeans, eine schwarze Jeans.]
Chuck: Do you also have a word for sweeter?
Judith: Sweet shirt you can say.
Chuck: Well, itโ€™s not a sweeter, itโ€™s just pullover, right?
Judith: Yeah [Pullover]
Chuck: Okay.
Judith: Or simply [Pulli]
Chuck: Yeah. [You want to sound cool] with your sweeter.
Judith: You say the colors are used just like adjectives, so you have to adapt them to the noun, as in [Schwarze Jeans, eine schwarze Jeans] and [Einen blauen Pullover] Just like adjectives.
Chuck: Jeans are singular, right?
Judith: Yes, I already mentioned.
Chuck: Okay. So I guess I should be paying attention more, shouldnโ€™t I?
Judith: Yes. Or we listen to this podcast.
Chuck: All right, all right, letโ€™s get to another example.
Judith: Okay, an example where itโ€™s not-- where it does not have to be adjusted is [Der Himmel ist blau]
Chuck: The heaven is blue.
Judith: No, the sky. [Himmel] can be either.
Chuck: Okay, I guess the sky makes much more sense in this case.
Judith: Yes, and thereโ€™s no adjective ending here because it comes after [Ist] and any time you have an adjective after [Sein] then you donโ€™t have to change the ending. This is different from Romance languages like French or Spanish, where you still have to change them.
Chuck: So [Der Himmel ist himmelblau oder?]
Judith: Yeah, you can say that [Himmelblau] is a way of describing a different kind of blue, shade of blue. Itโ€™s sky blue, blue as the sky. And we have a lot of descriptive names for colors like that. For example also [Feuerrot.]
Chuck: Fiery red.
Judith: Yes, or [Nachtschwarz]
Chuck: Night black.
Judith: [Giftgrรผn.]
Chuck: Poison green?
Judith: Yeah, itโ€™s a green color thatโ€™s hurting the eyes almost.
Chuck: Aha.
Judith: [Mausgrau]
Chuck: Mouse gray.
Judith: Yes, so you can make a lot of very nice descriptive adjectives like this. Not just colors, it can be other adjectives as well.
Chuck: Like what?
Judith: Like for example, [Hoch] and [Haushoch] so [Hoch] is High or tall and [Haushoch]
Chuck: Wait, wait, wait, can I get this one? Does this mean like tall as the house?
Judith: Yes exactly.
Chuck: Ah okay, cool never heard that one before.
Judith: You might have heard it in expression [Unser Team hat Haushoch gewonnen.]
Chuck: Our team had a house tall one?
Judith: Yeah, itโ€™s expression, itโ€™s like a local usage if you want. They won by a whole a lot.
Chuck: They won sky high maybe?
Judith: Yes, something like that.
Chuck: Something like that
Judith: Really a high score.
Chuck: Now we get the point anyway.
Judith: Yeah, itโ€™s an expression, [I probably] had a good example. But you can also do for example [Kinderleicht] as derived from [Leicht]
Chuck: Thatโ€™s like, like childโ€™s play.
Judith: Yes, [Leicht] is easy and [Kinderleicht] is easy as childโ€™s play.
Chuck: Okay.
Judith: [Wir hoffen, dass die GermanPod101 Lektionen Kinderleicht sind.] We hope that the GermanPod101 lessons are really super easy.
Chuck: [Naja, vielleicht nicht kinderleicht aber schon leicht.] So, maybe not super easy but at least easy.
Judith: [Was denkt ihr?] What do you think?
Chuck: Yeah, letโ€™s know in the comments. In the forum.
Judith: Yes, Iโ€™d love to hear that.
Chuck: And tell us of our perception of American fashion as what we think it is.
Judith: Well, you have obviously seen a lot of it while staying in America but.
Chuck: Yeah, but I never really paid attention to that much until I came to Europe, I sure that goes along with the stereotype.
Judith: Yeah, okay. So, weโ€™d be really glad to hear from you. Now letโ€™s listen to the dialogue one more time.
A: Entschuldigung, wo finde ich T-Shirts?
C: Fรผr Damen oder fรผr Herren?
A: Fรผr Damen natรผrlich.
C: Die T-Shirts sindโ€ฆ
A: Schon gut, ich sehe sie schon.
โ€ฆ
A: Wie findest du dieses?
B: Na ja, es ist sehr grรผn.
A: Ach, grรผn ist in Mode. Ich werde dieses T-Shirt anprobieren.
โ€ฆ
A: Und, was denkst du?
B: Ich finde es nicht so schรถn, du siehst dick darin ausโ€ฆ
A: Ach was! Streifen machen dรผnn. Ich finde es toll.

Outro

Chuck: All right, great, weโ€™re done with the lesson, and the weather is beautiful outside.
Judith: Actually itโ€™s not. Itโ€™s [Dreary] winter weather. It might even be raining.
Chuck: Well, it actually was raining. But, well, I guess any weather is better than sitting in the studio.
Judith: You want to go home and play around with the vocabulary tools, donโ€™t you? you can do a lot of things with vocabulary on GermanPod101.
Chuck: I got to leave I said that? Yeah, thatโ€™s what I meant to say. Of course it was, of course, of course.
Judith: Okay, thank you all for listening, and I hope youโ€™re tuning again next week.
Chuck: See you next week.
Judith: [Bis nรคchste Woche.]

Slow Dialog

Comments

Hide
0 Comments
Please to leave a comment.
Top