Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Chuck: Chuck here. Intermediate Season 4, Lesson 11 – “Will There be Presentations in Klingon at This German Conference?”
Judith: Hi, my name is [Judith] and I’m joined here by Chuck.
Chuck: Hello everyone and welcome back to GermanPod101.com. What are we learning today?
Judith: In this lesson you’ll learn how to discuss about a conference that you’re going to.
Chuck: The conversation takes place at night, out in Berlin.
Judith: The conversation is between Joe and [Anke]. They’re friends therefore they’ll be speaking informal German.
Chuck: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Joe: (gähnt) Jetzt bin ich wirklich müde.
Anke: Echt? Aber es ist doch erst 10 Uhr!
Joe: Ja, es ist sicher Jetlag. Ich freue mich jetzt auf mein Bett. Ich werde bestimmt gut schlafen.
Anke: Na dann bringe ich dich jetzt zurück zum Hotel.
Joe: Danke. Es war ein wirklich schöner Abend.
Anke: Was hast du morgen vor?
Joe: Die Konferenz natürlich.
Anke: Ah, ja, wann fängt die an?
Joe: Morgens um 10 Uhr ist die Eröffnung, aber vielleicht komme ich ein bisschen später, damit ich ausschlafen kann.
Anke: Die Reden zur Eröffnung sind meistens äußerst langweilig. Die kannst du ruhig verpassen.
Joe: Wirklich? Bist du sicher?
Anke: Ich kenne keine Ausnahme, zumindest nicht hier in Deutschland. Zur Eröffnung einer Konferenz gibt es immer langweilige Reden. Die Regierung und die Sponsoren, alle wollen sie etwas sagen, und die meisten reden sehr lang.
Joe: Lange Reden sind nichts für mich. Dann schlafe ich morgen einfach aus und gehe nach dem Mittagessen zu den wirklich guten Vorträgen.
Anke: Auf welcher Sprache sind die Vorträge?
Joe: Das ist gemischt. Viele sind auf Englisch, aber es gibt auch welche auf Deutsch.
Anke: Keine auf Klingonisch?
Joe: Klingonisch??? ... Ach so, weil ich ein bisschen Klingonisch spreche? Nein, keine Vorträge auf Klingonisch, haha.
Joe: (yawning) Now I'm really tired.
Anke: Really? But it's only 10 o'clock!
Joe: Yes, it's certainly jet lag. I'm looking forward to my bed now. I'll certainly sleep well.
Anke: Then I'll bring you back to your hotel now.
Joe: Thanks. It was a really nice evening.
Anke: What are you planning for tomorrow?
Joe: The conference, of course.
Anke: Oh yeah, when is it starting?
Joe: The official opening is in the morning at 10 o'clock, but maybe I'll come a bit later so that I can sleep in.
Anke: The opening speeches are mostly extremely boring. You can calmly skip them.
Joe: Really? Are you sure?
Anke: I can't think of any exceptions, at least not here in Germany. At the openings of conferences there are always boring speeches. The government and the sponsors, they all want to say something, and most of them talk for a long time.
Joe: Long speeches are not my thing. Then I'll just sleep in and go after lunch to the really good talks.
Anke: What language are the talks in?
Joe: It's mixed. Many are in English, but there are also some in German.
Anke: None in Klingon?
Joe: Klingon??? ... Ahh, because I speak a little bit of Klingon? No, no talks in Klingon, haha.
POST CONVERSATION BANTER
Judith: Well, Joe certainly seems to be out of it.
Chuck: Yeah.
Judith: Though being up to ten hours if you’re coming from across from the Atlantic.
Chuck: Yeah, how about we give some tips about jet lag?
Judith: Yeah, that sounds useful. One thing is that you should try to sleep at regular hours, so stay up as long as you can.
Chuck: Yeah.
Judith: Unless you arrive in early morning, in which you can sleep in until ten or so.
Chuck: Yeah, use the excitement of being abroad to keep you awake.
Judith: Yeah, I noticed that when I first came to Montreal, it was also my first time outside of Europe and I wasn’t able to sleep. I mean, I was not even remotely tired because I was like “Wow”!
Chuck: Try to have meals at the local times, eating will tell your body when it’s supposed to be awake.
Judith: Yes, whenever you eat something, your body knows that will have to stay awake for a while. And a last thing is that you shouldn’t drink alcohol within 48 hours of landing, but do drink a lot of water.
Chuck: You might want to use coffee, tea or cocktails to stay awake, but keep in mind that the caffeine only warns out after six hours. That means it’s kind of productive drinks if you want to get a goodnight rest sometime soon. Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Chuck: The first word we shall see is?
Judith: [Bett]
Chuck: “Bed”.
Judith: [Bett, das Bett] and the plural is [Betten]
Chuck: Next?
Judith: [Eröffnung]
Chuck: “Opening” or “opening ceremony”.
Judith: [Eröffnung, die Eröffnung] and the plural is [Eröffnungen]
Chuck: Next?
Judith: [ausschlafen]
Chuck: “To sleep in”.
Judith: [ausschlafen, ausschlafen] and the [aus] splits off and it’s a vowel changing verb so [Er schläft aus].
Chuck: Next?
Judith: [Rede]
Chuck: “Speech”.
Judith: [Rede, die Rede] and the plural is [Reden].
Chuck: Next?
Judith: [äußerst]
Chuck: “Extremely”.
Judith: [äußerst, äußerst]
Chuck: Next?
Judith: [verpassen]
Chuck: “To miss” as in a schedule connection.
Judith: [verpassen, verpassen]
Chuck: Next?
Judith: [Ausnahme]
Chuck: “Exception”.
Judith: Ausnahme, die Ausnahme] and the plural is [Ausnahmen].
Chuck: Next?
Judith: [Regierung]
Chuck: “Government”.
Judith: [Regierung, die Regierung] and the plural is [Regierungen].
Chuck: Next?
Judith: [Sponsor]
Chuck: “Sponsor”.
Judith: [Sponsor, der Sponsor] and the plural is [Sponsoren].
Chuck: Next?
Judith: [Vortrag]
Chuck: “Lecture”.
Judith: [Vortrag, der Vortrag] and the plural is [Vorträge].
Chuck: Next?
Judith: [mischen]
Chuck: “To mix” or “shuffle”.
Judith: [mischen, mischen]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Chuck: Let’s have a closer look at usage for some of the words and phrases from this lesson.
Judith: The first word we’ll look at is the [die] in [Wann fängt die an] it’s a reference to [die Eröffnung] in spoken German, it’s possible to say [die] instead of [sie] and [der] instead of [er]. However, if you do this for people it’s not polite, you shouldn’t do to their face. Then, we should look at [das Mittagessen].
Chuck: It’s a combination of [Mittag], which means “noon” and [Essen] “meal”, so this means “lunch”.
Judith: [Das Mittagessen]

Lesson focus

Chuck: The focus of this lesson is adjectives and adverbs.
Judith: As we’ve seen before, German adjectives have to adopt various endings when they’re combined with a noun. German adverbs do not have a special ending.
Chuck: What’s the difference between an adjective and an adverb?
Judith: Well, in English adverbs typically end up in [ly], however “well” is also an adverb, where “good” is the corresponding adjective. In German, the adverb is typically the same as the adjective, so Germans have a lot of troubles with the concept of adverbs when learning English.
Chuck: Yes. Also, the concept does not seem completely transposable, because in English any word in a sentence with “be” is an adjective.
Judith: Indeed. So, in German it should require different endings, shouldn’t it? In Romans languages, these adjectives actually do get different endings as if they were placed next to a noun. Except in German, they are attributed to adverbs, so they are unchangeable.
Chuck: Can you give us an example?
Judith: Yes. Compare the word [langsam] in this context. First, we have classical adjective [die langsame, alte Frau geht die Treppe rauf].
Chuck: “The slow old woman walks up the stairs.”
Judith: And in French it would be [la lente, vieille femme monte les escaliers], so the [lente] you hear has a feminine ending. Then, compare this to the classical adverb [die alte Frau geht langsam geht die Treppe rauf.]
Chuck: “The old woman slowly walks up the stairs.”
Judith: [La vieille femme monte les escaliers lentement] – adverb. So first is good. But now, the case where German and English and French are completely different: [Die alte Frau ist langsam].
Chuck: “The old woman is slow.”
Judith: [La vieille femme est lente], so you see, in French we have the adjective ending [lente] and in English we also have an adjective, because “slow” and not “slowly” but in German is [langsam], the adverb. It doesn’t have any special ending. So, to summarize, if an adjective is before a noun then it gets special endings like [langsame, langsamer, langsamen], whatever. But if it’s anywhere else in the sentence, then it doesn’t get any endings.

Outro

Chuck: That just about does it for today.
Judith: Attention iPhone, iPod and iPad users!
Chuck: Listen, tap and swipe your way to fluency with our German language apps.
Judith: Grow your vocabulary and practice on the go with our German language applications!
Chuck: Fun and easy to use, German apps are available on iTunes!
Judith: Visit our iPhone page on GermanPod101.com/iPhone to learn more.
Chuck: Okay, see you next week!
Judith: [Ok, dann bis nächste Woche!]

Comments

Hide