Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Chuck: Chuck here. Intermediate Series Season 2, Lesson 28. One Doner, hold the peppers please. Get your food fast in Germany.
Judith: Hello, everyone. I'm Judith and welcome to GermanPod101.
Chuck: With us you’ll learn how to speak German with fun and effective lessons.
Judith: We also provide you with cultural insights.
Chuck: And tips you won’t find in a textbook. In this lesson, you’ll learn how to order a doner kebab.
Judith: This conversation takes place at a Turkish fast food restaurant.
Chuck: The conversation is between Mike, his German friend and the Turkish owner of the restaurant.
Judith: Mike and his friend will be speaking informal German to each other and formal German to the owner.
Chuck: Now if you’re listening on an iPod…
Judith: Or an iPod Touch or iPhone.
Chuck: Click the center button of the iPod or tap the screen on an iPod Touch or iPhone to see the notes for this lesson and listen.
Judith: Read along while you listen.
Chuck: This technique will help you remember faster. Ok, let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
D: Ich hätte gern einen Döner.
V: Mit allem?
D: Ohne Peperoni bitte.
V: Welche Soße möchten Sie?
D: Welche Soßen gibt es?
V: Scharfe Soße, Kräutersoße und Knoblauchsoße.
D: Ich nehme die Kräutersoße.
V: Zum Hieressen oder zum Mitnehmen?
D: Zum Hieressen.
V: Sonst noch etwas?
D: Ja, eine Dose Fanta. Und Mike, du möchtest auch etwas essen, oder?
A: Ja... ich glaube ich nehme eine vegetarische türkische Pizza.
D: Du weißt, dass türkische Pizza nie ganz vegetarisch ist?
A: Wie? Es heißt doch „vegetarische Pizza“.
D: Das bedeutet, dass die Pizza vegetarisch belegt wird, also ohne Dönerfleisch. Aber auf dem Pizzateig ist immer schon Fleischsoße.
A: Und sie nennen es „vegetarisch“? Das ist seltsam. Ich glaube ich nehme trotzdem eine vegetarische türkische Pizza, ich bin ja kein Vegetarier.
Judith: Now read slowly.
D: Ich hätte gern einen Döner.
V: Mit allem?
D: Ohne Peperoni bitte.
V: Welche Soße möchten Sie?
D: Welche Soßen gibt es?
V: Scharfe Soße, Kräutersoße und Knoblauchsoße.
D: Ich nehme die Kräutersoße.
V: Zum Hieressen oder zum Mitnehmen?
D: Zum Hieressen.
V: Sonst noch etwas?
D: Ja, eine Dose Fanta. Und Mike, du möchtest auch etwas essen, oder?
A: Ja... ich glaube ich nehme eine vegetarische türkische Pizza.
D: Du weißt, dass türkische Pizza nie ganz vegetarisch ist?
A: Wie? Es heißt doch „vegetarische Pizza“.
D: Das bedeutet, dass die Pizza vegetarisch belegt wird, also ohne Dönerfleisch. Aber auf dem Pizzateig ist immer schon Fleischsoße.
A: Und sie nennen es „vegetarisch“? Das ist seltsam. Ich glaube ich nehme trotzdem eine vegetarische türkische Pizza, ich bin ja kein Vegetarier.
Judith: Und jetzt mit Übersetzung. Now with the translation.
D: Ich hätte gern einen Döner.
D: I'd like a doner.
V: Mit allem?
V: With everything?
D: Ohne Peperoni bitte.
D: Without peppers please.
V: Welche Soße möchten Sie?
V: Which sauce would you like?
D: Welche Soßen gibt es?
D: Which sauces are there?
V: Scharfe Soße, Kräutersoße und Knoblauchsoße.
V: Spicy sauce, herbal sauce and garlic sauce.
D: Ich nehme die Kräutersoße.
D: I'll take the herbal sauce.
V: Zum Hieressen oder zum Mitnehmen?
V: [Will this be] to eat here or to take away?
D: Zum Hieressen.
D: To eat here.
V: Sonst noch etwas?
V: Anything else?
D: Ja, eine Dose Fanta. Und Mike, du möchtest auch etwas essen, oder?
D: Yes, a can of Fanta (= like Sunkist). And Mike, you want something to eat, too, don't you?
A: Ja... ich glaube ich nehme eine vegetarische türkische Pizza.
A: Yes... I believe I will take a vegetarian Turkish pizza.
D: Du weißt, dass türkische Pizza nie ganz vegetarisch ist?
D: You know that Turkish pizza is never completely vegetarian?
A: Wie? Es heißt doch „vegetarische Pizza“.
A: How? It is called "vegetarian pizza".
D: Das bedeutet, dass die Pizza vegetarisch belegt wird, also ohne Dönerfleisch. Aber auf dem Pizzateig ist immer schon Fleischsoße.
D: This means that the pizza toppings will be vegetarian, so no doner kebab meat. However there is always meat sauce on the pizza dough.
A: Und sie nennen es „vegetarisch“? Das ist seltsam. Ich glaube ich nehme trotzdem eine vegetarische türkische Pizza, ich bin ja kein Vegetarier.
A: And they call it "vegetarian"? That is weird. I believe I will still take a vegetarian Turkish pizza, since I'm not a vegetarian.
CULTURAL INSIGHTS
Chuck: Today’s cultural point is about being vegetarian in Germany. Right now, a little over one percent of the German population is vegetarian.
Judith: Vegetarianism is widely accepted and you don’t have to fear people making fun of you, but still it can be difficult finding vegetarian dishes in German restaurants.
Chuck: It’s even worse if you’re vegan, that is you don’t eat any animal products. And veganism is not as widely known or accepted.
Judith: Most German dishes contain all three groups, that is starch, vegetables and meat. And the main agent is the meat, so these dishes taste bad if you leave out the meat.
Chuck: Yeah. Sweet meals like pancakes are typically vegetarian, but they’re not vegan. So if you’re vegan you may be in real trouble. Actually, I’d probably recommend going to Asian restaurants here.
Judith: Yes. Your best bet might still be to cook yourself or go to a foreign restaurant. An Italian restaurant works if you’re vegetarian, but if you’re vegan you pretty much have to go to Asian restaurants.
Chuck: So let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Judith: First word, [Peperoni].
Chuck: “Chili’s” or “spicy pepper”, note this does not mean sausage as in the States.
Judith: [Peperoni, Peperoni, die Peperoni] And the plural is [Peperonis]. Next, [Welcher].
Chuck: Which.
Judith: [Welcher, welcher] Next, [Soße].
Chuck: Sauce.
Judith: [Soße, Soße] This word is feminine and the plural is [Soßen]. Next, [Kräuter].
Chuck: “Herbs” or “herbal”.
Judith: [Kräuter, Kräuter] This word is always plural. Next, [Knoblauch].
Chuck: Garlic.
Judith: [Knoblauch, Knoblauch] This word is masculine. Next, [Dose].
Chuck: Can.
Judith: [Dose, Dose] This word is feminine and the plural is [Dosen]. Next, [Bedeuten].
Chuck: “To signify” or “mean”.
Judith: [Bedeuten, bedeuten]. Next [Belegen]
Chuck: “To top” as in to put toppings on food or “to source”.
Judith: [Belegen, belegen] Next, [Teig].
Chuck: Dough.
Judith: [Teig, Teig, der Teig] this is masculine. Next, [Nennen].
Chuck: “To name” or “call”.
Judith: [Nennen, nennen] And the forms are [Er nennt, Er nannte] and [Er hat genannt]. Next, [Seltsam].
Chuck: “Strange” or “weird”.
Judith: [Seltsam, seltsam] Next, [Vegetarier].
Chuck: “Vegetarian”, as in the person.
Judith: [Vegetarier, Vegetarier] This is masculine, and the plural is the same.
Chuck: Is there a different word for a female vegetarian?
Judith: [Vegetarierin], just like all the ER words.
Chuck: Let’s take a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Judith: The first word we’ll look at is [Zum] as in [Zum Hieressen oder zum Mitnehmen].
Chuck: Do you want this to eat here or to go?
Judith: And…
Chuck: Or to take with, literally.
Judith: I think it’s easier to translate the [Mit] as “along”. And the other thing is [Heißen] versus [Nennen]. [Heißen] is one of the first words you learn in German, but [Nennen] is just as important. If you use [Nennen] reflexively as in [Er nennt sich Tom], it’s the same as [Er heißt Tom] but most often [Nennen] is used when you name somebody or something else.

Lesson focus

Chuck: The grammar focus of this lesson is the word “which”.
Judith: [Welcher] We saw this word in the phrase [Welche Soße möchten Sie?].
Chuck: Which sauce would you like?
Judith: The German word [Welcher] is most often heard in questions, where it means “which”. For example, [Welche Sprache sprichst du am besten?].
Chuck: Which language do you speak best.
Judith: The tricky part is that you have to adjust the ending of [Welche], just like you would adjust any adjective. Most often the ending will be [E, Welche]. And most often this word is actually accusative as evidenced in [Welchen Wein magst du lieber?].
Chuck: Which wine do you prefer?
Judith: However, it’s possible to use this word in the nominative. For example, [Welcher Mann ist dein Vater?].
Chuck: Which man is your father?
Judith: The second use of [Welche] is in relative clauses. For example you’re supposed to say [Die Sprache welche ich am besten spreche ist Englisch].
Chuck: The language which I speak best is English.
Judith: However, the articles [Der, die, das] have taken over this part almost completely and you can almost only see [Welche] used in literature or formal written German.

Outro

Chuck: Well that just about does it for today. Ok, some of our listeners already know about the most powerful tool on GermanPod101.com. what’s that?
Judith: Line by line audio.
Chuck: A perfect tool for rapidly improving listening comprehension.
Judith: By listening to lines of the conversation again and again.
Chuck: Listen until every word and syllable becomes clear. Basically we break down the dialogue into comprehensible, bite-sized sentences.
Judith: You can try the line by line audio in the Premium Learning Center at GermanPod101…
Chuck: So, see you next week!
Judith: Bis nächste Woche!

Comments

Hide