<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #4 - Presenting people</title>
	<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/</link>
	<description>Learn German with Free Podcasts Whether you are student or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at GermanPod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever!</description>
	<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 07:44:14 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: GermanPod101.com</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-22211</link>
		<pubDate>Fri, 04 Nov 2011 07:04:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-22211</guid>
					<description>@matthpau

Hello matthpau!

A very good question, Thank you!
Please let me explain.

"United States of America" (USA) is being translated as "Vereinigte Staaten von Amerika" in German. So, the reason for using "den" instead of "dem" is not "case-specific" but refers to the plural form of the noun "state" = "states" ("Staaten" in German".
If you use "dem" instead of "den" in this case, you would refer to the USA as a single state e.g. United State of America :)

Rilana / GermanPod101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@matthpau</p>
<p>Hello matthpau!</p>
<p>A very good question, Thank you!<br />
Please let me explain.</p>
<p>&#8220;United States of America&#8221; (USA) is being translated as &#8220;Vereinigte Staaten von Amerika&#8221; in German. So, the reason for using &#8220;den&#8221; instead of &#8220;dem&#8221; is not &#8220;case-specific&#8221; but refers to the plural form of the noun &#8220;state&#8221; = &#8220;states&#8221; (&#8221;Staaten&#8221; in German&#8221;.<br />
If you use &#8220;dem&#8221; instead of &#8220;den&#8221; in this case, you would refer to the USA as a single state e.g. United State of America <img src='http://www.germanpod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Rilana / GermanPod101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: GermanPod101.com</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-22210</link>
		<pubDate>Fri, 04 Nov 2011 06:52:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-22210</guid>
					<description>@Walter

Hello Walter!
Thank you very much for your question.
Yes, you can also use the phrase "Wo ist dein Zuhause?". 
But let me briefly explain the difference.

"Wo sind Sie zuhause?" is the formal way (Sie) of addressing someone, for example a person you are meeting the first time or a person you are not on first-name basis with (e.g. among business partners).
It is close to the English "Where are you from?". However, in contrast to "Where are you from?" ("Wo kommen Sie her?") you are asking the person more specifically where he or she actually lives without asking directly for their address.
To give you an idea. If you are taking the train home after a business meeting together with your business partners and you would like to know where they change trains or get off the train, you could use this phrase.

"Wo ist dein Zuhause?" is the informal way (du) of addressing someone in the same way. It is close to "Where do you live?" or "What is your address?"
Just as an example, if you are a student at college and are invited to a party you could use this informal way of asking someone where he or she lives.

Anyway, don't worry too much about the difference.
Try to use both if you have a chance! :)

Rilana / GermanPod101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Walter</p>
<p>Hello Walter!<br />
Thank you very much for your question.<br />
Yes, you can also use the phrase &#8220;Wo ist dein Zuhause?&#8221;.<br />
But let me briefly explain the difference.</p>
<p>&#8220;Wo sind Sie zuhause?&#8221; is the formal way (Sie) of addressing someone, for example a person you are meeting the first time or a person you are not on first-name basis with (e.g. among business partners).<br />
It is close to the English &#8220;Where are you from?&#8221;. However, in contrast to &#8220;Where are you from?&#8221; (&#8221;Wo kommen Sie her?&#8221;) you are asking the person more specifically where he or she actually lives without asking directly for their address.<br />
To give you an idea. If you are taking the train home after a business meeting together with your business partners and you would like to know where they change trains or get off the train, you could use this phrase.</p>
<p>&#8220;Wo ist dein Zuhause?&#8221; is the informal way (du) of addressing someone in the same way. It is close to &#8220;Where do you live?&#8221; or &#8220;What is your address?&#8221;<br />
Just as an example, if you are a student at college and are invited to a party you could use this informal way of asking someone where he or she lives.</p>
<p>Anyway, don&#8217;t worry too much about the difference.<br />
Try to use both if you have a chance! <img src='http://www.germanpod101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Rilana / GermanPod101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Shimaa</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-22164</link>
		<pubDate>Wed, 28 Sep 2011 15:16:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-22164</guid>
					<description>Was machen Sie beruflich?
Ich bin Buchhalter.
Ich Arbeite im Büro.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Was machen Sie beruflich?<br />
Ich bin Buchhalter.<br />
Ich Arbeite im Büro.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Walter</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-21923</link>
		<pubDate>Sun, 29 May 2011 12:51:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-21923</guid>
					<description>Hello!
I am Walter, from Argentina. I am a bit confused with the question " Wo sind Sie zuhause? ". Can i say:  "Wo ist dein Zuhause?" . I think it matches better with "Where is your home"?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello!<br />
I am Walter, from Argentina. I am a bit confused with the question &#8221; Wo sind Sie zuhause? &#8220;. Can i say:  &#8220;Wo ist dein Zuhause?&#8221; . I think it matches better with &#8220;Where is your home&#8221;?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: matthpau</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-21693</link>
		<pubDate>Thu, 17 Feb 2011 20:11:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-21693</guid>
					<description>Why is it "aus den USA", rather than "aus dem USA". Doesn't aus normally take the Dative?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Why is it &#8220;aus den USA&#8221;, rather than &#8220;aus dem USA&#8221;. Doesn&#8217;t aus normally take the Dative?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: richard16gill2343</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-12349</link>
		<pubDate>Wed, 19 May 2010 18:41:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-12349</guid>
					<description>Hallo Judith

Ja. Mit das Englisch dahin,  verstehe ich. Deshalb war ein neu Wort fürmich, aber mein Wörterbuch sagt dass es "therefore" oder "that's why" ist. In diese Antwort denke ich es "that's why" ist. 
So, Ich verstehe nur mit ein Wörterbuch, aber das ist normal wann ich "email " nach Deutchland schreiben!

Hertzlichen Dank

Richard</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Judith</p>
<p>Ja. Mit das Englisch dahin,  verstehe ich. Deshalb war ein neu Wort fürmich, aber mein Wörterbuch sagt dass es &#8220;therefore&#8221; oder &#8220;that&#8217;s why&#8221; ist. In diese Antwort denke ich es &#8220;that&#8217;s why&#8221; ist.<br />
So, Ich verstehe nur mit ein Wörterbuch, aber das ist normal wann ich &#8220;email &#8221; nach Deutchland schreiben!</p>
<p>Hertzlichen Dank</p>
<p>Richard
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Judith</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-12348</link>
		<pubDate>Wed, 19 May 2010 18:18:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-12348</guid>
					<description>Hallo Richard,

die Wiederholungsaufnahmen (review recordings) sind neu, und das technische Team hat sie noch nicht für alle erstellt (created). Deshalb gibt es Wiederholungsaufnahmen nur für die neuesten (newest) Lektionen und für die ältesten (oldest).

Verstehst du?

Judith</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Richard,</p>
<p>die Wiederholungsaufnahmen (review recordings) sind neu, und das technische Team hat sie noch nicht für alle erstellt (created). Deshalb gibt es Wiederholungsaufnahmen nur für die neuesten (newest) Lektionen und für die ältesten (oldest).</p>
<p>Verstehst du?</p>
<p>Judith
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: richard16gill2343</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-12323</link>
		<pubDate>Tue, 18 May 2010 21:04:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-12323</guid>
					<description>Hallo Judith
Ein bischen von mich. Ich hei?e Richard. Ich komme aus Gro?britannien. Ich arbeite als Architekt und auch Beamter.
In diese Lektion, mag ich die „review“ (Spur?). Warum habst du nicht diese auch für Beginners 1 und 2?
Ich denke dass du deine Antwort am Mitwoch schreiben. Wenn das ist so, bis Morgen.
Richard</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Judith<br />
Ein bischen von mich. Ich hei?e Richard. Ich komme aus Gro?britannien. Ich arbeite als Architekt und auch Beamter.<br />
In diese Lektion, mag ich die „review“ (Spur?). Warum habst du nicht diese auch für Beginners 1 und 2?<br />
Ich denke dass du deine Antwort am Mitwoch schreiben. Wenn das ist so, bis Morgen.<br />
Richard
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Judith</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-5344</link>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 17:19:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-5344</guid>
					<description>No, you still have to use the right form of the article. Dieses and jenes would have been declined too.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No, you still have to use the right form of the article. Dieses and jenes would have been declined too.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: David Fukes</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-5339</link>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 07:52:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-5339</guid>
					<description>Danke schön, Judith! OK, I guess I get it. So das is used for "this" or "that" no matter the gender of the noun that follows it? One of the reasons I brought it up--besides recalling some German learned in high school during the 1970s--was I heard dieses used in one of the Survival Phrases lessons in a restaurant situation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke schön, Judith! OK, I guess I get it. So das is used for &#8220;this&#8221; or &#8220;that&#8221; no matter the gender of the noun that follows it? One of the reasons I brought it up&#8211;besides recalling some German learned in high school during the 1970s&#8211;was I heard dieses used in one of the Survival Phrases lessons in a restaurant situation.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Judith</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-5326</link>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 18:03:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-5326</guid>
					<description>In theory, German has "dieses" (this) and "jenes" (that). However, neither of these can be heard in spoken German anymore; the definite article has replaced them both. In literature you will still find them.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In theory, German has &#8220;dieses&#8221; (this) and &#8220;jenes&#8221; (that). However, neither of these can be heard in spoken German anymore; the definite article has replaced them both. In literature you will still find them.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: David Fukes</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-5292</link>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 09:35:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-5292</guid>
					<description>Guten Tag!

I apologize for adding a comment to an old lesson, but this seemed to be the perfect spot to ask about "this" and "that" in German. In this lesson Michaela introduces her husband, saying "John, das ist mein Mann, Heinz." Of course, the translation for das was "this". I thought "das" translates as "that" while dieser/diese/dieses translates as "this". So what is the difference in usage.

Viele Dank!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Guten Tag!</p>
<p>I apologize for adding a comment to an old lesson, but this seemed to be the perfect spot to ask about &#8220;this&#8221; and &#8220;that&#8221; in German. In this lesson Michaela introduces her husband, saying &#8220;John, das ist mein Mann, Heinz.&#8221; Of course, the translation for das was &#8220;this&#8221;. I thought &#8220;das&#8221; translates as &#8220;that&#8221; while dieser/diese/dieses translates as &#8220;this&#8221;. So what is the difference in usage.</p>
<p>Viele Dank!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Peter</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-1391</link>
		<pubDate>Sun, 14 Sep 2008 21:24:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-1391</guid>
					<description>Ich arbeite als Briefträger. Auch bin ich Student bei GermanPod101.com.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich arbeite als Briefträger. Auch bin ich Student bei GermanPod101.com.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: DaoistCheetah</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-175</link>
		<pubDate>Mon, 12 May 2008 03:23:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-175</guid>
					<description>I liked the humor in this lesson.  Chuck likes to joke around and play and is easy-going.  These qualities of his cut my language learning anxiety and make it a smoother experience.  I like Judith as well.  She is also easy-going.  

I find the talk of German cultural to be rewarding.  I like how it's tied to the German people.  This information will come in handy if I wind up living in Germany, which I would like.

Keep up the nice work!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I liked the humor in this lesson.  Chuck likes to joke around and play and is easy-going.  These qualities of his cut my language learning anxiety and make it a smoother experience.  I like Judith as well.  She is also easy-going.  </p>
<p>I find the talk of German cultural to be rewarding.  I like how it&#8217;s tied to the German people.  This information will come in handy if I wind up living in Germany, which I would like.</p>
<p>Keep up the nice work!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: petiteclaire</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-170</link>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 18:29:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-170</guid>
					<description>Ich bin Chirurgin...

It was really a great explanation about why you have to take philosophy or religious studies classes. Very interesting !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich bin Chirurgin&#8230;</p>
<p>It was really a great explanation about why you have to take philosophy or religious studies classes. Very interesting !
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: GermanPod101.com</title>
		<link>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-165</link>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 09:30:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.germanpod101.com/2008/05/08/beginner-lesson-4-presenting-people/#comment-165</guid>
					<description>&lt;p&gt;Was macht ihr beruflich? Ich bin Lehrerin bei GermanPod101.com. Bet you didn't know that!&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Was macht ihr beruflich? Ich bin Lehrerin bei GermanPod101.com. Bet you didn&#8217;t know that!</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

